ЖИВОПИСНЫЕ ИСТОРИИ - 3

история 50(154)

 

 

 

 

 

Каламбур

 

 

 

КАЛАМБУР (Calembourg), франц. название игры слов, одинаково произносимых, но разного смысла, от имени графа Calemberg из Вестфалии, жившего при дворе Людовика XIV.

Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона

 

КАЛАМБУР [calembour]. - Происхождение слова К. не выяснено. Существует лишь ряд анекдотов, связывающих это слово то с названием города Калемберга (в котором будто бы жил во времена Лютера немецкий пастор Вейганд фон Тебен, славившийся шутками), то с различными анекдотическими личностями.

Существует еще предположение, что слово КАЛАМБУР произошло от итальянского выражения "calamo burlare" - шутить пером. КАЛАМБУР представляет собой игру слов, одинаково произносимых, но разнозначащих (часто и разнопишущихся), так наз. "омонимов", или же основанную на соединении двух слов, однозвучных с каким-либо третьим словом.

Соль КАЛАМБУРА заключается в разительном контрасте между смыслом одинаково звучащих слов.

При этом, чтобы производить впечатление, КАЛАМБУР должен быть нов, должен поражать еще неизвестным сопоставлением слов.

В литературном использовании следует отличать КАЛАМБУР в собственном значении, как комическую форму, от серьезной игры слов, имеющей весьма различную стилистическую функцию (магическая игра слов в поэзии народов первобытной культуры - заговорах, молитвах, сюжетах, связанных с испытанием мудрости, - эпизод с "Никто" в "Одиссее", символическая игра словом в trobar clus средневековых трубадуров и поэтов dolce stil nuovo, в философской и мистической лирике средневекового Востока).

Как комический прием КАЛАМБУР особенно свойственен формам гротеска и юмора, но часто встречается и в формах грубо-комического (derbkomisches).

Из русских поэтов очень любил КАЛАМБУРЫ Пушкин, пересыпавший ими свои письма ("Со злости духом прочел ?Духов“", "Домик колом мне пришелся" - о "Домике в Коломне"). Часто встречаются у Пушкина каламбурные рифмы: "Вы, щенки, за мной ступайте, / Будет вам по калачу, / Да смотрите ж, не болтайте, / А не-то поколочу", "Защитник вольности и прав / В сем случае совсем не прав", "И не заботился о том, / Какой у дочки тайный том", "И прерывал его меж тем / Разумный толк без пошлых тем"; в четверостишии о меднике К.: "таз куя̀", "тоску̀я", "та̀ску я", "тоску я". Из поэтов XIX в. необычайно искусен был в каламбурных рифмах Минаев: "Я стал по твоей лишь вине / Топить свое горе в вине", "И прежде служивший мне стих, / Струною оборванный, стих", "По кустам уселись сорок / Пестрых скачущих сорок", "Мне ландшафт подобный до́рог / Посреди больших доро̀г". В новейшее время мастером К. является в своих агитках Маяковский. Примеры: "Бочки коньяку лакал, / Нынче сдох от скуки ж, И теперь из кулака / Стал я просто кукиш" (из книги рисунков "Герои и жертвы революции"); "...Пора эту сволочь сволочь, / Со стен Китая кидая" (стихотворение "Прочь руки от Китая"), и т. п.

Литературная энциклопедия

 


 

 
 

Верочка подошла к хохотавшим в курилке мужчинам и дождавшись, когда очередной анекдот был по достоинству оценен громким смехом, тихо произнесла:

 

- А мне сегодня в автобусе каламбур рассказали...

- ?

- Рви когти, падла!

 

 

 

 

Технология 52-го кадра. Живописные истории - каждую субботу - 52 раза в году. Занимательное субботнее чтение для всей семьи с картинками и роялем в кустах.

 

- ГЛАВНАЯ - ЭКСКУРСИЯ - ГОРОСКОП - РАКУРС - НЕ БОЛТАЙТЕ ЧЕПУХОЙ -

Рейтинг@Mail.ru

Hosted by uCoz